La Aventura es La Aventura: El hogar de las aventuras gráficas
http://la-aventura.eu/foro/

Sam & Max de TellTale Games, al fin en España
http://la-aventura.eu/foro/viewtopic.php?f=9&t=17554
Página 1 de 2

Autor:  Stan [ Jue Nov 29, 2007 14:16 ]
Asunto:  Sam & Max de TellTale Games, al fin en España

<span style="color:#800000;font-weight: bold; font-style: italic">Sam & Max de TellTale Games, al fin en España</span>
<a href="/noticias/sam-and-max-de-telltale-games-al-fin-en-espana">Leer la noticia completa</a>

Autor:  yS [ Jue Nov 29, 2007 15:03 ]
Asunto: 

Sea como sea perderá varios enteros. Creo que cualquiera que los haya jugado en versión original estará de acuerdo en que superar esa calidad es complicado, tanto en los diálogos como en la interpretación.

Ahora, aplaudo la decisión de todas formas. Es un desembolso importante y sé que la mayoría de jugadores agradecen el doblaje, e incluso para algunos se hace imprescindible.

Autor:  reme6 [ Jue Nov 29, 2007 15:35 ]
Asunto: 

Ahora que está doblada, me atrae la idea de jugarlo. Pero a mi me bastaba símplemente con subtítulos :wink:.

Autor:  Sally [ Jue Nov 29, 2007 15:43 ]
Asunto: 

Tenía pensado agenciármelos antes de ver la noticia. Ahora ya no sé si esperarme o no :?

Autor:  Edoe [ Jue Nov 29, 2007 15:55 ]
Asunto: 

Yo prefiero los juegos doblados, aunque en todo caso, lo ideal es que con los juegos se pudiera elegir tanto el idioma de las voces como el de los subtítulos y así todo el mundo a gusto.

Autor:  reme6 [ Jue Nov 29, 2007 17:06 ]
Asunto: 

Sastamente :wink:.

Autor:  rojinegro [ Jue Nov 29, 2007 17:20 ]
Asunto: 

Estoy con Edoe. Por qué no hacen los juegos como en las películas o series que venden en DVD, en las cuales puedes elegir el idioma??? Acaso ocuparía demasiado??

Autor:  BASS [ Jue Nov 29, 2007 17:46 ]
Asunto: 

rojinegro escribió:
Estoy con Edoe. Por qué no hacen los juegos como en las películas o series que venden en DVD, en las cuales puedes elegir el idioma??? Acaso ocuparía demasiado??


No lo hacen por una sencilla razón:

La empresa que lo doblará habria perdido mucho dinero, para que al final el 80% de los compradores deseasen escucharlo en su idioma de origen y con subtitulos en los idiomas del jugador, asi solo se conseguiria que nos llegasen subtituladas y hay mucha gente que no sabe ingles.

Aplaudo enormemente la valentia que ha tenido Nobilis de contratar un doblaje y con esta empresa ademas. Solo cabe esperar el resultado.

Autor:  Invitado [ Vie Nov 30, 2007 10:35 ]
Asunto: 

La empresa habría perdido el mismo dinero al doblarlo, tanto si hacemos uso del doblaje como si no.

Yo creo que deberían doblaro, por que hay gente que lo prefiere, aunque yo sin duda lo jugaré con voces en ingles, porque no me gusta nada como se doblan los juegos en españa, excepto muy contadas ocasiones (que ahora mismo no me vienen a la mente).

Sobre si adaptar los chistes, creo que debería estar claro que NO. Sencillamente por que eso significacambiar una de las partes más importantes del juego, por gente ajena a la producción del juego, y que muy muy seguramente no entienda bin la filosofía con la que se ha hecho el juego.

Un cuarto de los chistes de padre de familia no se entienden, pero por lo menos no dan pena como los chistes adaptados de El Principe de Bel-air.

Autor:  Invitado [ Vie Nov 30, 2007 10:37 ]
Asunto: 

Por cierto, estoy viviendo con una rumana, que me cuenta que allí no les doblan nada en la tele, y que gracias a ello, casi todos chapurrean aunque sea, ingles y castellano (gracias a las telenovelas). Por lo que creo queno sería muy malo que no doblasen los juegos.

Página 1 de 2 Todos los horarios son UTC + 1 hora
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/