|
|||||||||||||||||
COMENTARIOS Si además se hiciese un parche para jugarlo en Español ya sería la leche. El día que Phantasmagoria 2 tenga subtítulos, no dudes en que Radiobuzz va hacer algo al respeto Pues sí, es una muy buena noticia, pero hasta que no salga con subtítitulos, para mi nada de nada Nótese la ironía Aunque quizás alguien se anime ha hablar delante de un microfono. Cómo están todos? Resulta que descargue el juego de Phatasmagoria 2 y no lo puedo jugar. Tengo windows vista y no me ha sido posible por ningún motivo arrancarlo, me aparece el siguiente error: error105: script#64940 ($fc58fcd0+) Qué puedo hacer? Quiero jugarlo... Agradezco quien me pueda ayudar. Gracias Buen día para todos Hoy empeze a traducir los videos del Phantasmagoria 2. el problema es que puedo extraer el video de la carpeta duk del cd pero no encuentro un programa para codificarlos de vuelta a los archivos .duk que usa el juego. Busquen, si encuentran alguno y quieren mandenlo a perronegro89@hotmail.com para que vean q no voy de farol aca va una muestra: http://www.youtube.com/watch?v=6U5BijA3OwY nos vemos y espero su respuesta Si quieres revertir una conversión, lo ideal sería que te pusieras en contacto con quien haya hecho la utilidad que has usado para pasar los DUK a AVI en un principio. Esa persona probablemente podrá hacerte la misma utilidad a la inversa. Si no tienes suerte con eso, también podrías rogarle un poco a Wes Plate, que era el responsable de edición de vídeo del juego y parece que sigue en activo por wes@plate.net. En una vieja entrevista comentaba que conserva buena parte de su trabajo en el Puzzle Of Flesh. Claro que de eso hace ya mucho tiempo y podría darle ya igual. No sé si ya la conoces, pero [url=http://anthonylarme.tripod.com/phantas/p2duk.html:2aw3dlgn]esta página te puede ser muy útil para tu propósito, pues lista todos los vídeos del Puzzle Of Flesh con su respectivo contenido. Aparte de subtítulos en los vídeos, tienes pensado ya cómo vas a integrar subtítulos en las demás líneas del juego? La verdad es que no llegué a avanzar demasiado en este juego y sí lo recuerdo basado en vídeo, pero me cuesta creer que no haya NINGÚN otro texto que no sea parte de algún vídeo. Además, por lo que tengo entendido, las versiones internacionales del Puzzle Of Flesh salieron todas dobladas a sus respectivos idiomas y sin subtítulos (francés, alemán y portugués, que yo sepa), por lo que no valdrían truquillos como el realizado sobre la versión brasileña del GK2. Bueno, suerte y ánimo! BeleG: muchas gracias. la pag ya la conocía voy a ver si tengo suerte con Wes Plate (aunque DUDO que ayude por el bien comun de todos jeje). En cuanto a las lineas de texto fuera de los videos sería más complicado, pero si no están con texto tampoco altera mucho, xq en si la historia se desarrolla el 90% en videos y el resto si señalas un destornillador sabes lo que es... en cuanto al prog. no creo que me hagan caso xq lo baje de taringa wes@plate.net es una direccion para hacer reservas para comprar un DVD del 31 de mayo de un showcase realizado en el centro civico Everett (http://www.plate.net/showcase2009/index.php) Leer los comentarios desde el foro (9)Añadir comentario |
|||||||||||||||||
|
Texto y diseño del web licenciado bajo Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 2.5 España.
Las imágenes y logotipos de videojuegos son propiedad de sus respectivos autores, utilizados únicamente por esta página como referencia y sin obtener ningún beneficio económico. No nos hacemos responsables de las opiniones y comentarios remitidos por los usuarios y colaboradores.
| |||||||||||||||||